Frauenlyrik
aus China
李晓泉 Li Xiaoquan
傍晚 |
Gegen Abend |
看见月亮升起来觉得浑身温暖 | Wenn ich den Mond aufsteigen sehe, wird mir am ganzen Körper warm |
听见小鸟仍在房前屋后叫着驱散了孤独 | Der Gesang der kleinen Vögel rings ums Haus vertreibt meine Einsamkeit |
年关将近,我像一只亮了几十年的老灯笼 | Das Jahr geht bald zu Ende, ich bin wie eine seit Jahrzehnten leuchtende, alte Laterne |
眺望远方,甚至想把整个世界都装进胸口 | Die in die Ferne schaut, ja die ganze Welt in ihre Brust aufnehmen möchte |